PROGRAMA DE HOY
Jueves, 29 de Mayo del 2008 - 09:35:54
LA GUERRA Y LA PAZ de León Tolstoy (2008)
11147 lecturas I 83 COMENTARIOS

http://www.businessweek.com/the_thread/hotproperty/archives/2007/08/our_washington.html?campaign_id=rss_blog_hotproperty          http://ebooks.adelaide.edu.au/t/tolstoy/leo/                Leo Tolstoy        

El ruso LEÓN TOLSTOY, nacido en 1828 y muerto en 1910, es uno de los más grandes escritores de todos los tiempos.  Es principalmente conocido como autor la novela de esta semana, LA GUERRA Y LA PAZ. Esta obra es una inmensa novela histórica cuya acción transcurre durante las guerras napoleónicas.  Tolstoy también escribió ANA KARENINA, una mucho más breve pero también complejísima novela psicológica que transmitiremos el próximo semestre en adaptación del novelista Alonso Cueto.  La presente adaptación de LA GUERRA Y LA PAZ es de Marina Ribera.    

LA GUERRA Y LA PAZ fue escrita y publicada por entregas entre 1865 y 1869.  Esta publicación capítulo por capítulo no era inusual en el siglo XIX.  También obras de Dickens (OLIVER TWIST, por ejemplo) fueron publicadas de esta forma. 

Para más información sobre la novela y su autor, una fuente útil es http://es.wikipedia.org/wiki/Guerra_y_paz

Más abajo, el proceso de adaptación, el elenco y otros detalles de producción.   

LA GUERRA Y LA PAZ es una novela de 1,500 páginas, casi tan larga como DON QUIJOTE.  Cuando se trata de una novela de dimensiones tan desmesuradas –y también cuando se trata de novelas más breves– el problema central del adaptador es escoger qué eventos y personajes eliminar y cuáles respetar.  Si pensamos que LA GUERRA Y LA PAZ tiene 580 personajes (esparcidos a lo largo de sus 1,500 páginas) y que cada página y cada personaje está allí por algo y para algo, tenemos que admitir que cualquier reducción –incluso quitarle un solo evento, un solo personaje– le hace violencia al texto original, porque reduce su complejidad.  Esto, desde un punto de vista muy académico y purista, sería malo.  Hay quienes odian las adaptaciones y preferirían que sólo los originales circularan, en su forma original.  Pero la mayoría gusta de las adaptaciones y reducciones porque de esa forma pueden saber si están a la altura de la tarea de leer la larguísima obra original.

Si estuviéramos haciendo adaptaciones de veinte, treinta o cincuenta horas, nos cabrían más personajes y eventos que en una adaptación de una hora, pero igual estaríamos eliminando muchísimos eventos y personajes, igual le estaríamos haciendo violencia al texto.  Afortunadamente nosotros tenemos un criterio amplio.  Para nosotros no es un problema eliminar personajes y eventos, siempre y cuando descubramos, mantengamos presente y revelemos la esencia de la novela original. 

La labor de adaptación de esta importantísima novela fue confiada a Marina Ribera Íñigo, joven y muy talentosa guionista española, formada en la universidad Pompeu Fabra de Barcelona.  Ella estuvo en Lima a través de un intercambio académico y colaborando con nosotros mediante acuerdo con uno de nuestros auspiciadores, la Pontificia Universidad Católica del Perú.  Marina  asumió el reto de estudiar la novela original y realizar la adaptación.  Lo hizo con total solvencia, como nuestros oyentes podrán escuchar.

Narrada magistralmente por el maestro Carlos Gassols, la novela cuenta con las actuaciones estelares de Bruno Odar, Wendy Vásquez y Jorge Villanueva.  La Producción Artística fue de Cinthia McKenzie, la edición literaria de Javier Ruíz y la dirección general estuvo a cargo de Alonso Alegría.   

Materias: Novelas |

83 comentarios »

Páginas: [17] 16 15 14 13 12 11 10 9 8 71 » Mostrar todo

  1. 83

    hola les habla brenda y les felicito

    Alonso Alegría Director General responde: gracias, Brenda! AA

  2. 82

    Aburren causas

    Alonso Alegría Director General responde: no escuches, choche! AA

  3. 81

    Desde Chile, una calurosa felicitación, por los programas y artículos mencionados. En medio de tanta vulgaridad y grosería, ustedes traen, a través de autores como Dostoiewsky, Tolstoi y otros una gran alegría. Felicitaciones

    Alonso Alegría Director General responde: Muchas gracias desde el Perú para Chile, donde también nos están escuchando. Hasta pronto! AA

Páginas: [17] 16 15 14 13 12 11 10 9 8 71 » Mostrar todo

Deje un comentario



Secuencias
Comentarios
  • Karla: Hola, tengo un niño de 5 años y hace un tiempo ibamos en un taxi escuchando la novela Madame Butterfly (no...
  • Diana C.P.R: es bien xevere espero q pongan algun fin de semana otra novela de Mark Tawin es q soy muy fanatica del...
  • valeri: mi novela favorita, obras de grandes personajes son lo mas hermoso que he escuchado y gracias a Mario Vargas...
  • pablo: hola mi comentario es que el programa de mi novela favorita es muy intretenido y educativo que es mas...
  • agustin: buenas señor Alonso Alegría, les digo que estas novelas estan muy hermosas, bonitas, interesantes, y EL...

  • Sobre el programa
    Mi Novela Favorita es una serie que transforma en sonido 52 novelas clásicas de la literatura universal, devolviéndole su vieja vigencia al género del audio de ficción. La selección ha estado a cargo de Mario Vargas Llosa, quien comenta cada novela y conduce los programas. Las novelas -transmitidas una por semana- tienen una duración de 54 minutos netos.
    Archivo
    Mayo 2008
    L M X J V S D
    « Abr   Jun »
     1234
    567891011
    12131415161718
    19202122232425
    262728293031  
    Suscríbete al RSS
    Recibe nuestras noticias y novedades en tu correo
    Añadir este sitio a RSS