El proceso de producción de Mi novela favorita es largo y complejo, e involucra a seis profesionales de primer nivel, de distintas especialidades con destrezas complementarias. Esta nota describe este proceso para darle al oyente una idea de lo que hay detrás de su programa radial favorito.
El proceso comienza con la adaptación sonora de la novela original, que puede tomar entre dos o tres meses y dos o tres semanas, dependiendo de la extensión del libro. Las adaptaciones las realiza un grupo de experimentada gente de letras y de comunicaciones, entre quienes se cuentan el novelista Alonso Cueto, la dramaturga Mariana de Althaus, la escritora y guionista Mariana Silva Yrigoyen, la comunicadora Carmen Salas, la periodista y escritora Jimena Salas Pomarino, la libretista y dramaturga Marina Ribera Íñigo, la editora cinematográfica, productora, dramaturga y guionista Cinthia McKenzie, el director cinematográfico Augusto Tamayo, la actriz y dramaturga Kareen Spano y el escritor y director de escena Alonso Alegría. Los libretos que estos profesionales escriben se atienen a normas de extensión, de formato y de inclusión de detalle que facilitan el trabajo de producción.
El Director General revisa la adaptación, de la que pueden haberse escrito dos o tres versiones. Luego deriva la versión final simultánemante a Cinthia McKenzie (Productora Artística) y Jimena Salas (Editora Literaria). Cinthia analiza el libreto, lo desglosa por escenas según la aparición de los personajes y luego, en consulta con el Director General, define, concreta y convoca al elenco. Mientras tanto Jimena revisa el texto para perfeccionar el balance en la duración de los cuatro bloques, el número total de palabras –única forma de prever la duración total del programa– la perfección idiomática y de estilo y otros temas relativos al texto, que es su primordial responsabilidad.
El proceso de grabación del diálogo dura entre diez y doce horas, divididas en dos mañanas de entre cinco y seis horas cada una. Se graba el libreto en desorden –se puede comenzar a grabar por la última escena– ya que el plan de grabación lo establece Cinthia bajo el criterio de economizar el tiempo de los actores y optimizar su labor.
Se realizan las grabaciones en Audiopost, un estudio de producción de audio de primer nivel, usando cuatro micrófonos de altísima calidad y programas de grabación digital (sistema Protools muy avanzado). En la cabina pueden grabar simultáneamente hasta ocho actores , y lo hacen con absoluta concentración mientras se guarda absoluto silencio también fuera de la cabina. El tiempo es corto y el trabajo es intenso, única forma en que los aciertos sean muchísimos y los errores pequeños y fácilmente subsanables.
Durante las sesiones de grabación, la labor de la Productora Artística es llevar el registro de las escenas grabadas y por grabarse, supervisar el flujo de los actores, darles instrucciones técnicas respecto al proceso de grabación y otras labores afines. La Editora Literaria está siempre atenta a errores de dicción de los actores y de redacción en el libreto, realiza y registra cambios de último minuto en el texto grabado, escribe en el acto textos adicionales o suplementarios y realiza las demás labores que atañen a los textos. Eventualmente es Jimena quien prepara el texto definitivo, derivado de la edición final de la novela –esa versión que sale al aire y que todos escuchamos. El Director de Actores guía la interpretación de nuestros artistas, que son –como sabemos– los mejores profesionales del medio teatral peruano que es, sin ninguna duda, uno de los mejores de habla hispana. Esta función de dirección de actores con frecuencia la realiza el Director General aunque también han dirigido Cinthia McKenzie y el director de cine Augusto Tamayo San Román. El Técnico de Sonido de Audiopost lleva adelante la grabación en si, garantizando que ésta produzca un audio sin errores y de primerísima calidad.
Completada la grabación –en desorden– de las voces se inicia el proceso de edición. Lo primero que hace falta hacer es ordenar las escenas grabadas a fin de ubicarlas en el orden establecido por el libreto.
Una característica importante de la producción de Mi novela favorita es la grabación de dos, tres y más niveles de voces que se escuchan al mismo tiempo. Hay una escena en Las bostonianas de Henry James que es buen ejemplo de esto. En ella se escucha simultáneamente 1) al narrador, 2) a una pareja conversando, 3) lo que se dice a si mismo un joven que observa a esta pareja, mientras al fondo se escucha 4) un discurso que está siendo pronunciado en el salón contiguo, ante 5) un público que ocasionalmente reacciona, aplaude y comenta. Estos cinco niveles fueron grabados en distintos momentos y deben mezclarse, combinarse y graduarse en sus niveles e intensidades.
Durante el proceso de edición de voces con frecuencia se cortan palabras y hasta frases para lograr una primera versión en bruto que dure entre 52 y 53 minutos. Este tiempo incluye la introducción de Mario Vargas Llosa, que ha sido grabada con anterioridad. La versión final, con efectos y música, durará 54 minutos con 00 segundos, tiempo estricto que se cuenta desde el primer sonido de la característica musical (los primeros acordes de la tercera sinfonía de Beethoven) hasta que el locutor dice las últimas palabras, que son “…del Perú”.
En el camino hacia la versión final primero se agregan los efectos de sonido: puertas, truenos, ríos, disparos, relinchos etcétera. Este material llega a nuestro Editor Principal de Sonido, Javier Ruíz Grignon, quien lo revisa y perfecciona antes de cumplir la delicadísima tarea de poner la música incidental y la música de fondo.
La música de fondo por usarse ha sido escogida por el Director General y es por lo general una sola composición de un solo compositor clásico, aunque con alguna frecuencia se usan dos y hasta tres composiciones, pero siempre de un único compositor. La labor de Javier es delicada y muy especializada. Si bien el Director General designa las composiciones, es Javier quien ubica, escoge y pone en el mejor lugar de la novela los tramos específicos de música que resultan más apropiados a cada momento de diálogo. La música incidental –aquella que los personajes sí escuchan– es escogida por el Director General o, con frecuencia, por el Editor Principal. Esta música se atiene estrictamente a la época de la novela, mientras que la música ambiental –aquella que los personajes no escuchan– puede dar grandes saltos en el tiempo y el espacio, ya que su función es fundamentalmente expresiva.
La música que usamos ha sido autorizada por un convenio con NAXOS, la gran editorial y disquera internacional especializada en música clásica. Este convenio pone a disposición de Mi novela favorita más de 10,000 títulos de todos los autores clásicos que existen, antiguos y modernos. De ese inmenso acervo de música escogemos la que nos parece más apropiada para cada novela.
Cuando la musicalización está lista se realiza una primera escucha de toda la novela. Ya están las voces editadas, los efectos puestos y la música en su sitio. En esta escucha participa todo el equipo de Mi novela favorita: se verifican duraciones, ritmos de la acción, uso de la música y una infinidad de detalles más. Luego de esta escucha, el Editor Principal de Sonido realiza las modificaciones necesarias previas a una segunda escucha, que tampoco da por terminado el proceso artístico: antes de salir al aire, y previamente a la “masterización”, se realiza una nueva revisión, a fin de que todas las novelas estén en el más alto nivel de calidad alcanzado hasta el momento por Mi novela favorita.
Mi novela favorita se ha venido produciendo, semana a semana, desde abril de 2006. La realización de 52 novelas le ha permitido al equipo aprender mucho de un arte que prácticamente ha tenido que reinventar: es el arte del audio de ficción, olvidado en el Perú y en el mundo de habla hispana desde los años sesentas. El equipo de trabajo de Mi novela favorita seguirá aprendiendo cada vez más de este arte para seguir creando un producto de nivel mundial. Hecho en el Perú, el país donde se hacen las cosas bien.
hola me llamo diego tengo un trabajo “radionovela” algo igual a lo que ustedes hacen la diferencia es que es un cuento los gallinazos sin plumas…
En pocas palabras me puede enviar a mi msn de donde puedo sacar la musica para ambientar ese cuento ……
Comentario por diego — 21 Noviembre 2008 @ 18:44
me parece una gran labor que uds. realizan en favor de nuestra juventud, sobre todo un saludo cordial a la distancia,y que sigan los exitos.
pd: por favor quisiera saber si el editor principal de sonido es javier ruiz, mi amigo q no veo hace 28 años,un ex alipioponcino.gracias..
Comentario por juan manuel la rosa — 21 Noviembre 2008 @ 18:11